〖微视野〗翻译只有烂和更烂之分
1. 可止:雪岭金河独向东,吴山楚泽意无穷。如今白首乡心尽,万里归程在梦中。
2. 汪曾祺:如果你来访我,我不在,请和我门外的花坐一会儿,它们很温暖,我注视它们很多很多日子了。它们开得不茂盛,想起来什么说什么,没有话说时,尽管长着碧叶。
3. @遇见逗逗520:《三国演义》的最后一集:姜维去诈降投奔钟会,钟会信了,还跟姜维结为兄弟。姜维一辈子就骗了钟会,钟会一辈子就信了姜维。这个剧情,莫名想起陈奕迅的《淘汰》歌词:“我说了所有的谎,你全都相信。简单的我爱你,你却老不信。”
4. @haoel:以前听过一句话,翻译只有烂和更烂之分(好像是胡适说的),你试想一下中国的古诗词,无论翻译成什么语言都不是那个味道了,所以学习一门语言,不需要通过翻译,能够原汁原味的体会到那种纯正的味道和文化,是一件令人非常愉悦的事,通过翻译是永远体会不到这种滋味的……
5. @tracy68683668:讲个应试教育的尴尬:阿岚同学英语听说读写都比我强,毕竟是在美国上的学,但是他拼写单词就不如我,我用在新东方学的旁门左道记单词法,教他记住了他永远拼不对的一个单词:schedule!新东方老师教的方法是:s+车堵了!
7. @h5LPyKL7TP6jjop:【游客财神殿前排长队姻缘殿无人问津】3月5日,湖北武汉。游客财神殿前排长队祈福,一旁姻缘殿却少有人去。财神殿前排队大概七八米,都排到了后面楼梯上,但姻缘殿没什么人排队。年轻人都知道没钱那来的姻缘?不过求财神能求到发财?还是糊涂呵!
8. 茨冈女神:钟点工去药店替我买扑热息痛,说没有,只有对乙酰氨基酚。她拿过来一看,问:这不就是扑热息痛吗?Paracetamol,这行英文我还是认识的。这么信达雅的译名为啥不用,非要弄成令人疑窦丛生的“对乙酰氨基酚”?我问:店员怎么说?她说:谁也不理我。
9. @_vicwong:英语,是全球通用的语言吗?这是2021年对世界上112个国家两百万18岁以上的成人的调研结果(英语为母语的国家除外),根据他们的英语流利程度得出来了“英语流利指数”。
10. 美国阿拉巴马大学伯明翰分校发表的一项研究结果显示,70~90岁的老年人每天走3000步就可能对心脏有益,如果再增加500步,心脏功能会有很大改善。